[Translation] #AllNight (BTS WORLD OST Part. 3) @BTS_twt

Translated by @BTSARMY_Salon (Twitter)

*Purple is the translated lyrics.

I kick out the door yeah I kick out the door
Go grab the mic and I let out the sore
This my fanmail wanna give out my heart
This an archive I just record the flow
Come to my studio magic happens
Two step chillin’ this feels classic
Ain’t no job with no stress no pressin
So baby let’s go seatbelts are fastened

반딧불 같은 flashin’ lights
우릴 스쳐가는 flashin’ nights
꼭 아파야 해 그냥은 안 돼
시간이 지나면 웃겠지만

Like a firefly flashin’ lights
Passing us flashin’ nights
Must be in pain Can’t skip it
We’ll smile after a time

뭔가 보일 때까지 일단 걍 달려
괜찮아 내 수고는 내가 알어

Until you see things, just run
It’s okay, I know my effort*

*T/N: Quoting Seokjin’s word “You’re the only one who needs to know your effort.”

We keep ridin
The whole night
Hol’ on tight

We keep all the party in this room all night
We don’t wanna put it on the brake hold tight

해 뜰 때까지 더 계속해 all night
영감아 기다려 널 잡을게 all mine

Until the sun rises Keep going all night
Wait for me inspiration I’ll catch you all mine

All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night
All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night
All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night
All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night

I still have a Dream
여전히 작업실
지나가는 사람에게 물어봐 1타 가수 누군지
코 앞이잖아 그래미
This is for Real
TV 나와 하는 돈 자랑들은 이젠 그냥 귀엽지

I still have a Dream
Still in a studio
Ask people on the street, who is the top-tier singer
It’s just around the corner, the Grammys
This is for Real
Flexing money on TV is now just cute

가끔씩 이 모든 게 꿈은 아닌가 싶어
해가 뜨기 전 어둠은 꽤나 짙어
때론 네가 걷던 길 위엔 시기와 시비가
앞서 걷던 사람들의 발자국 보다 훨씬 더
많을 수 있다는 사실만 넌 알아둬
이제 선택은 네 몫이야 what you gonna do?

Once in a while I wonder if all this is a dream
Before the sun rises, the darkness is quite deep
Sometimes there might be even more jealousy and picking
Than steps of the people who walked in front of you 
Just let you know
Now the choice is yours what you gonna do?

Aye she calls me charming need an army
Marching for your love I’m a sergeant
I’m not from this planet a martian
For you I go the hardest
Can’t stop when you get me started
You gonna make me park the Ashton Martin
Tints on the windows I don’t do no talking

Oh girl I told you from the go
I need you to stay with me loyally and faithfully
Ever so gracefully touching my soul
I know that you pray for me
Trying to make a way for me
Girl you know I’m a always hold you close
Never let go nope you
Never let go uh ug of you

All or nothing for ya love I’m a risk it all
If it’s not your name coming up on my phone
I won’t pick up the call
Not at all
Love the way you take it off
On my rocket you taking off
Yeah we den got love involved love involved

We keep all the party in this room all night
We don’t wanna put it on the brake
hold tight

해 뜰 때까지 더 계속해 all night
영감아 기다려 널 잡을게 all mine

Until the sun rises Keep going all night
Wait for me inspiration I’ll catch you all mine

We keep all the party in this room all night
We don’t wanna put it on the brake
hold tight

해 뜰 때까지 더 계속해 all night
영감아 기다려 널 잡을게 all mine

Until the sun rises Keep going all night
Wait for me inspiration I’ll catch you all mine

All Night

All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night
All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night
All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night
All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night All Night

[Translation] #2019BTSFESTA 📍BTS Profile – Suga @BTS_twt

Translated by @BTSARMY_Salon

New Profile

  • Words for Min Yoongi

You’re doing great.

  • Words for the members

We’re doing great so let’s not worry!

  • Any changes from last year

I became 1 year older. 27.

  • *TMI that you want to share (T/N: Korean style TMI is personal information that nobody asked but you provide.)

My lips are cracked now. Both corners.

Rewriting Profile

  • Goal of 2015

I want to write a title song.

2019 = Pending because it’s hard to judge the definition of  ‘I wrote it’.

  • Goal of 2016

Release a mixtape

2019 = I accomplished it.

  • Goal of 2017

Release many songs that I produced

2019 = Ongoing

  • Things that I’m #1 among BTS

(Past) Lying down

2019 = Start playing a [computer] game later than others (Late for a trend)

  • Things that I’m #7 among BTS

(Past) Moving

2019 = Strength/stamina…

 

Jan. 3rd, 2018 Everything about #민덩방아: The legendary conversation of RM & Suga translation

Suga: I fell on my butt while working # it hurts # suga # I’m dumbfounded # ouch

RM: I mean he asked me to give my chair so I gave my chair to hyung since i bought a new one and he fell on his butt as soon as he used it.. It never happened to me over a year.. hyung.. I’m better than you.. You’re Min Clumsy from today.. -RM

 

 

 

RM: Or I recommend Min fell on the butt.

RM: Yes this is the perfect picture #민덩방아 (#Min_fell_on_the_butt)

 

 

 

 

 

Suga: Hello I’m Min fell on the butt (Min dung bang ah)

T/N: Original word – 엉덩방아

 

 

RM: What do you think about my picture selection, hyung

 

 

 

 

Suga: Don’t laugh everyone it was really painful

RM: Live long the Min, hyungnim.. our hard work.. fighting..

T/N: Original word 만수무강 (live a long life). RM changed 만 (man) to 민 (min).

Suga: Don’t laugh, seriously my left butt hurts

 

RM: Ok I put even two bandaids




Celebrating #민덩방아 trending worldwide, a little Korean lesson :’))

Original word “엉덩방아”

엉덩 – 엉덩이 – butt

방아 – a mill

엉덩(이)+방아 = You fell on your butt like a mill pounds.

->Change 엉 to 민 (Min)

민덩방아 = Min Yoongi fell on his butt like a mill pounds.

My little Korean lesson tweet became popular in several Korean online communities.. lol

So funny..